Reklāma

Facebook atsakās no Bing, tulkojumus nodrošinās mākslīgais intelekts

Jaunākie raksti

Kas notiek otrā pusē, kad sazināmies ar banku? Saruna ar klientu apkalpošanas vadītāju

Katram, visdrīzāk, ir bijusi situācija, kad bez zvanīšanas vai jebkādas citas saziņas ar savu banku nevar iztikt. Protams, var...

MKBHD parodē jaunāko Intel reklāmu, kas aicina boikotēt Apple datorus

Oktobra sākumā uzņēmums Intel izlaida visai neviennozīmīgi vērtējamu video, mēģinot pārliecināt esošus Apple datoru lietotājus par to, ka viņiem...

Volkswagen noliedz runas, ka ražotājam, iespējams, nāksies atlaist 30 tūkstošus darbinieku

Vācijas autobūves koncerns Volkswagen noraidīja iepriekš izskanējušo informāciju, ka tam varētu nākties likvidēt līdz pat 30 000 darbavietu, ja...

Sony papildina savu bezvadu austiņu klāstu ar WF-C500 un WH-XB910N

Sony laiž klajā divus jaunus bezvadu austiņu modeļus WF-C500 un WH-XB910N, lai mūzikas klausīšanās būtu vēl patīkamāka un ērtāka....

Klajā nākusi Garmin DriveSmart – navigācija drošākai un ērtākai braukšanai

Garmin nācis klajā ar jaunu, portatīvo GPS satelīta navigācijas sistēmu Garmin DriveSmart, kas autovadītājiem brauciena laikā sniedz vēl nebijušu...

Facebook katru dienu automātiski iztulko 2 miljardus ierakstu, Facebook spēj tulkot šurpu turpu 40 pasaules valodās 800 miljoniem lietotāju visā pasaulē. Tātad Facebook iebūvētos tulkošanas pakalpojumus var izmantot puse no sociālā tīmekļa lietotājiem.

Vēl 2011. gadā Facebook uzsāka sadarbību ar Microsoft Bing, lai nodrošinātu satura tulkošanu, bet Facebook šobrīd paši ir spējuši izveidot tulkošanas rīku, aizstājot Microsoft Bing. Kopš 2015. gada decembra Facebook pakāpeniski pārgāja uz savu tulkošanas rīku. Šobrīd pāreja ir noslēgusies, Facebook ir pilnībā atteicies no Bing tulka izmantošanas.

Facebook tulkošanas rīks izmanto mākslīgo neironu tīklu, katrs pats var pārliecināties par tā darbību, jo nu vairs nebūs pie iztulkotā teksta redzama informācija, ka tulkojums veikts ar Bing tulka palīdzību. Jācer, ka ar laiku tulkošana uzlabosies, vismaz salīdzinot ar Bing tulku. Facebook šobrīd servisa izmantotājiem ļauj novērtēt tulkošanas rīka darbības precizitāti.

Reklāma

7 komentāri

Paziņot par jaunumiem
Paziņot par
7 Comments
vecākie
jaunākie novērtētākie
Inline Feedbacks
View all comments

Stulbs jautājums.. a kur facbook kautko tuko?

piekrītu, stulbs… iedomājies, Tev kāds draugs igaunis, kurš šad tad kaut ko iepostē arī igauniski – tu vismaz vari apskatīties par ko apmēram bazars…

Ne jau visi dirn caurām dienām soctīklos kā Tu!
Tā vietā, lai kādam kaut ko normāli paskaidrotu, Tava Latvieša daba ņem virsroku un nonievā cilvēku par viņa nezināšanu!

b*** kur es ko nonievāju? normāli ilustratīvi parādīju kas, kur un kad. Nē, neviens nesēž caurām dienām soctīklos, turklāt – cilvēkam, kas nesēž, tas jautājums nemaz NEINTERESĒ. Nē, “Latvietis” nav jāraksta ar lielo burtu.

Paldies :) nebiju nemaz tādu opciju piefiksējis.. jo man draugs igaunis parasti angliski raksta :) bet paldies par ilustrāciju..

nu taimlainā man draudzenes igaunietes parasti raksta igauniski. bet tā kā viss tiek tulkots caur angļu valodu, tad var tikai nojaust, par ko ir bazars – tādā ziņā somugru valodas ir visnepateicīgākās.

Ne jau visi dirn caurām dienām soctīklos kā Tu!
Tā vietā, lai kādam kaut ko normāli paskaidrotu, Tava Latvieša daba ņem virsroku un nonievā cilvēku par viņa nezināšanu!

Reklāma
Reklāma
Reklāma