Web Analytics
More
    Reklāma

    “Acer” izziņojis bezvadu austiņas, kas nodrošinās reāllaika tulkošanu

    Jaunākie raksti

    Zīmols Acer plašāk pazīstams ar savu portatīvo datoru piedāvājumu, taču uzņēmumam ir atsevišķa nodaļas Acer Gadgets, kas koncentrējas uz dažādu citu ierīču veidošanu. Tagad tā izziņojusi jaunas bezvadu austiņas un viedo gredzenu.

    Jaunās Acer AI TransBuds ir bezvadu austiņas, kas piedāvā reāllaika tulkošanas iespēju, ko, protams, nodrošinās mākslīgais intelekts. Uzvelkot austiņas, tās būs spējīgas dzirdēt sarunā iesaistītos runātājus un veikt gan tulkošanu, gan arī paralēli ierakstīt sarunu un pārveidot to tekstā.

    Šeit gan ir viens āķis, jo pašas austiņas nespēs veikt tulkošanu, un būs nepieciešams viedtālrunis vai planšetdators, kuram pievienots speciālais uztvērējs. Tas nozīmē, ka pašas austiņas neveic nekādu procesuālo darbību. Pēc Acer sniegtās informācijas, TransBuds spēj darboties ar 15 lielākajām pasaules valodām Āzijā, ASV un Eiropā.

    Tās ir aprīkotas ar Bluetooth 5.4 savienojumu, kā arī 50mAh iebūvēto akumulatoru. Austiņu apvalks saņēmis vēl papildu 400mAh akumulatoru un USB-C pieslēgvietu. Pagaidām gan nav zināma TransBuds cena un pieejamības laiks.

    Papildu tam Acer prezentēja savu viedo gredzenu FreeSense Ring. Līdzīgi konkurentiem, tas piedāvās iegūt visus standarta datus par cilvēka veselību un aktivitāti ikdienā.

    Avots: Liliputing
    Reklāma
    Paziņot par jaunumiem
    Paziņot par
    3 komentāri
    Oskars
    20.05.2025 14:32

    Kurs vispar perk ko no Acer, jebkada cenu kategorija?

    Kursors.lv
    20.05.2025 16:14
    Reply to  Oskars

    Kāda vaina?

    Ir vārdam vieta
    21.05.2025 08:44

    Reāllaika tulkošanu centīgi attīsta kopš apt. 2012. gada. Tad nu beidzot varbūt būs tikts uz priekšu. Bet tikai attiecībā uz mutisko tulkošanu, kas vienlaikus ir daudz un arī joprojām nepietiekami.Man ir viena programmiņa telefonā, neko sliktu nevar teikt, 90% teksta labi izloba. Bet komplektā mutiskai tulkošanai jau nāk dažādi fonētiski sarežģījumi: dialekti, reģionālas īpatnības (kad soms, indietis, ķīnietis runā angliski, vai anglis runā krieviski) runas defekti, parazītvārdiņi, slengs, tehniskais žargons utt. Rakstītu tekstu uztvert tīri optiski, ja nav burtu izkropļojumu, OCR programmas spēj ļoti labi jau daudzus gadus. Vismaz Google Drive integrētā savu darbiņu izdara labi. Pārbaudīts ilgstošā laika posmā. Daudzi par tādu Google Drive OCR joprojām neko nezina.

    Reklāma