Japāņu autobūves giganta Toyota kopuzņemuma pārstāvis Indijā nācis klajā ar ambiciozu un skaļu paziņojumu – pāris gadu laikā Toyota līdz ražošanai grasās nogādāt mašīnu ar jaunās paaudzes cietvielu (solid-state) baterijām, kas nu jau ilgāku laiku tiek gaidītas ar milzu cerībām uz izaugsmi. Lai nebūtu nekādu pārpratumu, Toyota teksts angļu valodā ir “in a couple years” nevis “in a few years”, kas skaidri un gaiši nozīmē pāris gadus. Šādu informāciju samita laikā izpaudis Vikrams Gulati – viņš ir vadītājs Toyota kopuzņēmumam Indijā ar vietējo autobūves uzņēmumu Kirloskar.
Toyota jau iepriekš izteikusi skaļus paziņojumus, kas saistīti ar šī jaunā tipa elektroauto akumulatoriem, solot nodemonstrēt prototipus un ne ne tikai. Ražotājs arī izteicies, ka viņiem izdevies panākt “zinātnisku izrāvienu”, solot uzlādi no 10 līdz 80% 10 minūtēs un 1000 kilometrus ar vienu uzlādi. Tie pagaidām ir vārdi, bet ceram, ka Toyota tiešām ir gatava pāriet pie darbiem.
Patiesībā Gulati sola vēl vairāk – 1200 kilometrus ar vienu uzlādi un augstu akumulatoru ilgmūžību. Arī Toyota pārstāvji ir runājuši par šādu nobraucamā attāluma rezervi, tiesa, tas tika pieminēts kontekstā ar dārgākām automašīnām. Šis ir viens no tematiem, kur būs interesanti lasīt Toyota vadības izteikumus, ja tādi oficiāli sekos.
toyota akciju cena pēdējo 3 gadu laikā gandrīz dubultojusies, kamēr tesla pat zaudējusi.
” a couple years” ir visai interesants salikums. Lielākā daļa angliski runājošo to uztver kā “daži gadi”, vismaz man ir bijusi tāda pieredze.
Reālā dzīvē tie gandrīz vienmēr arī ir daži gadi. Kas bieži vēl jāreizina ar 2-3.
Couple years pa lielam nozīmē aptuveni 2 gadu laikā. Ja tiek domāts, piemēram 4 gadu laikā, tad nelietotu izteicienu Couple years.
Droši vien ka zini labāk, ja dzīvo Londonā, bet man ir sanākušas nesaprašanās šajā sakarā. Iemetu aci interneta dzīlēs. Te gan ir runa par pagātni.
How many years is a couple years?
Its smallness seems to be relative: a quick check of our citation files reveals that the phrase a couple of years ago has been used to refer to everything from one year and change to eight years, though most of the time the phrase seems to be used of three or four years (when we can verify dates).
Es piekritīšu, ka te laikam stāsts par to, kādam katram bijusi pieredze ar angliski runājošiem cilvēkiem, īpaši tiem, kam tā ir dzimtā valoda. Manā pieredzē tas parasti ir bijis “pāris gadi”, “divi gadi” vai jebkas cits – “pāris lietas”, “pāris darbi” utt.
Ta kāda starpība cik, ko un kā. Tā kā par tiem vārdiem nekāda atbildība nav jānes, tad tie var būt ar mērķi sākot no tā, ka viņiem tiešām jau viss ir puslīdz gatavs un arī to dažu gadu laikā palaidīs, līdz beidzot ar to, ka viņiem nav ne jausmas, kad tas reāli varētu notikt, un šis paziņojums tikai, lai radītu ažiotāžu, radītu priekšstatu, ka Toyota ir līderi šajā jomā utt. Nav jau tālu jāmeklē tukši solījumi (Elons khemm…)
800kW lādētāju vajadzētu pie tādiem parametriem
Mums tas atbilstu terminam
daži gadi
. Cik tas ir … to zin tikai tas, kurš teica. Pārējie prognozē.