“WhatsApp” nācis klajā ar nākamo jauno funkciju, kas šoreiz iepriecinās tos lietotājus, kuriem nepatīk klausīties garas audio ziņas. Tuvākā vai mazliet tālākā nākotnē šādus ziņojumus varēs transkribēt un pārvērst tekstā. Tas dotu iespēju lietotājam tikt pie vieglāk uztveramas ziņas, kas dažkārt var būt svētīgi, ja ir darīšana ar lielu informācijas daudzumu.
Balss ziņu atšifrēšana tiktu veikta lietotāja ierīcē, nevis caur “WhatsApp” vai “Facebook” serveriem, tāpēc, visticamāk, “WhatsApp” un “Facebook” nevarēs piekļūt šiem ziņojumiem. Tāpat atzīmēts, ka lietotāja balss ziņas palīdzēs “Apple” uzlabot savu runas atpazīšanas tehnoloģiju.
Attēlā augstāk redzams paziņojums, ko “WhatsApp” nosūtīs, kad pirmo reizi vēlēsies izmantot balss ziņu transkribēšanas funkciju, kas būs atrodama zem jaunas sadaļas “Transcript” (latviski – “atšifrējums”). Ziņojuma atšifrējums tiks saglabāts “WhatsApp” datu bāzē, tāpēc atkārtota atšifrēšana nebūs vajadzīga, ja vēlies to skatīt, piemēram, vēlāk.
Šī funkcija pašreiz vēl ir izstrādes stadijā, taču “WhatsApp” sola informēt, kad tā būs pieejama testēšanai. Paredzams, ka vismaz sākotnēji tā darbosies tikai “iOS” ierīcēs.
Mūs jau interesētu, lai tekstā pārvērstu ne tikai Angļu, Spāņu vai Krievu valodas, bet arī Latviešu valodas tekstu. Nesaprotu kapēc tālrunī (android) Google/Chtome meklētājs un Google assistant to nedara. Nu ok, Google Asistant ir tikai angļu valodas balss, bet saprast viņš vismaz varētu latviski. Citādi prasot “Vaikals RIMI”, google saprot “wake ass mimi”, un ar balss komandu piezvanīt kontaktiem ar latviešu vārdiem nav iespējams. Zināmā mērā šis pat ir stāsts par Latviešu valodas izdzīvošanu digitālajā laikmetā. Manuprāt, lai mūsu valoda neizzustu, tai būtu jābūt pieejamai visur, digitālajā vidē. Sākot ar datorspēlēm, utt, bet pats galvenais – pamata platformās Google/Andro, IOS un Windows. Un te nu būtu valsts loma, jo valsts valodas centram nevis jāuztur omītes kuras rūpējas par pareizrakstību grāmatā, bet valstij vajadzētu balstīt, sponsorēt, dotēt izstrādātājus lai tie izstrādātu un ieviestu /pārdotu/atdotu lielajām platformām LV valodas draiverus, programmas, emulatorus, robotus, chatbotus utt .
Jā, reāli kaitina, ka visi tie asistenti nemāk nolasīt latviešu vārdus telefonā un ielu/vietu nosaukumus navigācijā.
iOS ir pirmais, jo šī funkcija ASV jau strādā ar balss pastu, ka Tev nav jāklausās, bet vari tekstā izlasīt, tāpat ir iespēja rakstot ziņas jebkurā aplikācijā ierunāt tekstu un iOS to pārvērtīs tekstā. Lv valodā nekad tas netiks realizēts, ja nu vienīgi kāds entuziastu pulciņš LV to realizēs, jo kāpēc lai Apple interesētu priekš mazāk kā 2 milj. iedzīvotājiem tērēt naudu priekš tādas opcijas.
Tad kāpēc kaut kādi vietējie neuztaisa un nepārdod aplam? Nez, Tilde,piemēram, vai kas tur, ja tāda vēl eksistē..
Es tieši par to arī rakstīju,.ka te būtu LV valsts un valodas centram utt loma, dotēt tos privātos (to pašu Tildi) lai izstrādā priekš Apple/Google/Microsoft, lai tie ieliek to latviešu valodu. Es labāk savu nodokļu naudu atdotu šādai situācijai (lai tak tiem Zukenbergiem un Geitsiem tiek),.nekā uzturu bāru ar pensionārēm valodas centrā…