Reklāma

Tildes mašīntulks uzvar pasaules mēroga sacensībās WMT2018

Jaunākie raksti

Toyota savos elektroauto koncentrēsies uz cenu nevis nobraukumu ar vienu uzlādi

Salīdzinot ar lielāko daļu konkurentu, Toyota elektroauto segmentā līdz šim ievērojami stagnējusi. Autoražotājs pamazām pievērsies arī elektroauto, taču tas...

Riga TechGirls mentoru programmā pieteikušās vairāk nekā 1000 sieviešu

Darbs tehnoloģiju jomā arī sieviešu vidū ķļūst arvien pievilcīgāks, to var spriest pēc lielās aktivitātes jaunajā Riga TechGirls mentoru...

RTU zinātnieki izstrādā un licencē tehnoloģiju dabiskam termoiepakojumam

Lai aizvietotu dabai kaitīgo polistirolu, Rīgas Tehniskās universitātes (RTU) Vides aizsardzības un siltumu sistēmu institūta zinātnieki attīsta dabisku termoiepakojuma...

Microsoft Surface Go 3 planšetdatora apskats (video)

Šovasar mēs iepazināmies ar Microsoft Surface Go 2, ko ražotājs dēvē par pašu mazāko (portablāko) Surface divi vienā tipa...

“MikroTik” plāno ziedot 20 miljonus eiro Bērnu slimnīcai

Nesen ziņojām, ka "MikroTik" (SIA Mikrotīkls) kļuvis par pirmo Latvijas privāto uzņēmumu, kam izdevies pārlekt miljarda eiro vērtībai. Tas...

Latvijas uzņēmuma Tilde izstrādātais jaunākais mašīntulks uzvarējis starptautiskās mašīntulkošanas sacensībās. Par to tika paziņots trešajā pasaules mašīntulkošanas konferencē WMT2018, kas nedēļas nogalē noslēdzās Briselē, Beļģijā. Tilde uzvarēja sacensībās par labāko igauņu–angļu valodas mašīntulku, pārspējot tādu tehnoloģiju gigantu kā Google, Microsoft un Yandex publiskos risinājumus.

“Tik augsta atzinība pasaules mēroga sacensībās apliecina, ka Tildes komanda ir izvēlējusies pareizo attīstības ceļu, īpaši attīstot digitālās tehnoloģijas skaitliski mazākām valodām. Uzvara sacensībās parāda, ka spējam sekmīgi mēroties ar lielākajiem pasaules uzņēmumiem. Tas ir iedrošinājums turpināt darbu, lai stiprinātu latviešu valodu un citas mazākas valodas digitālajā pasaulē,” uzsver Tildes valdes priekšsēdētājs Andrejs Vasiļjevs.

WMT2018 konferences rīkotāji katru gadu izsludina mašīntulkošanas sacensības dažādām valodām. Šī gada sacensību uzdevumos ietilpa arī ziņu tulkošana no igauņu valodas uz angļu valodu un no angļu valodas uz igauņu valodu. Četrus mēnešus pētniecības un izpētes centri no visas pasaules, arī Tilde, izstrādāja jaunākās un efektīvākās sistēmas konkrētā uzdevuma izpildei.

Valodas speciālisti, salīdzinot dažādu mašīntulku rezultātus, atzina Tildes igauņu mašīntulku par labāko. Turklāt mašīntulku darbs tika salīdzināts arī ar profesionālu tulkotāju (cilvēku) veikumu, lietojot automātiskās salīdzināšanas metodes. Tās parādīja, ka Tildes tulkojumi par 64,9% atbilst cilvēka tulkojumam, savukārt Google ― tikai par 52,1%. Mašīntulkošanas sistēmai šis ir ļoti augsts rādītājs, jo simtprocentīga atbilstība nav iespējama — pat labākie cilvēki–tulkotāji vienu un to pašu tekstu mēdz iztulkot nedaudz atšķirīgi.

Tilde WMT2018 piedalījās ar savu jaunāko mašīntulkošanas risinājumu, kas balstīts neirontulkošanā — mākslīgā intelekta tehnoloģijā. To izstrādājusi Tildes datorlingvistikas pētniecības grupa, kurā strādā astoņi zinātņu doktori un kura sadarbojas ar galvenajiem valodu pētniecības centriem pasaulē: Vācijas Mākslīgā intelekta pētījumu centru (DFKI), Edinburgas Universitāti, Prāgas Kārļa Universitāti un citiem. Cieša sadarbība Tildei izveidojusies arī ar Latvijas Universitātes pētniekiem.

Tildes jaunā tehnoloģija nodrošinājusi starptautiskus panākumus jau otro gadu pēc kārtas.

Pagājušajā gadā WMT2017 konferencē Tildes mašīntulks uzvarēja sacensībās par kvalitatīvāko angļu–latviešu valodas tulkojumu. Sacensībās uzvarējušais risinājums ir jau pieejams ikvienam Latvijas iedzīvotājam programmā Tildes Birojs. Tildes specializētos mašīntulkošanas risinājumus izmanto uzņēmumi un iestādes dažādās Eiropas valstīs, piemēram, Igaunijas, Bulgārijas un Austrijas prezidentūras vajadzībām Eiropas Savienības Padomē.

Reklāma

5 komentāri

Paziņot par jaunumiem
Paziņot par
5 komentāri
vecākie
jaunākie novērtētākie
Inline Feedbacks
View all comments
KKTK
06.11.2018 11:38

Un kā ar latviešu valodas tulka veikumu, procentiem un medaļām?

Rūdolfs Putniņš
06.11.2018 12:39
Reply to  KKTK

WMT2017 arī bija pirmās vietas LV valodā.

Astro
06.11.2018 21:46

4 mēnešus izstrādāja jaunākās … sistēmas…
Vai iespējams izstrādāt arī kko vecu? :-)

digitalk
06.11.2018 22:11
Reply to  Astro

veco pielāgo, jauno ir jāizstrādā.

Ivars Indāns
07.11.2018 20:37

Latvijā ir šāds rīks, arī Tildes produkts: https://hugo.lv/lv
Reizēm izmantoju, šķiet nedaudz labāks par translate.google vai yandex

Reklāma
Reklāma
Reklāma

Spelling error report

The following text will be sent to our editors: